Un canale YouTube offre una lezione imperdibile a tutti quegli italiani che non hanno voglia di imparare l’inglese e si servono ancora unicamente di Google Translate per tradurre qualsiasi tipo di testo.
Sio, un disegnatore di fumetti, ha caricato sul canale YouTube “Scottecs TV” una serie di video con i testi delle canzoni tradotti in italiano grazie a Google Translate.
L’effetto è davvero comico e si avvicina molto a quello prodotto da chi come noi, seguendo la musica con sillabe sconnesse ed inesistenti, cerca di cantare ugualmente le canzoni anglo-americane.
Le frasi tradotte istantaneamente da Google Translate diventano una storia parallela e assurda.
Ecco allora che in “Jingle campane, jingle campane, jingle tutto il giorno” appaiono un coltellaccio ed un cavallo, in “Call me maybe”, il testo salta tutto e recita: “chi ho appena incontrato e questo è pazzo, ma qui e il mio numero, così chiamano forse. E’ difficile guardare a destra. A te piccola. Hai preso poco tempo con la caduta, tu mi hai dato niente. Chiedo e prendere in prestito è rubare. Avere lungimiranza ed è vero”.
Un testo che farà capire a molti studenti quanto sia consigliabile tradurre i Sonetti di Shakespeare con Google Translate.
Ma una giustificazione ce l’abbiamo: non sempre la colpa è da attribuire al traduttore. Alcuni testi di alcune canzoni, come “Gangnam Style”, hanno già una connaturata natura criptica.
Eccovi il video.
https://www.youtube.com/watch?v=1FbbKVMVCPk
AZ