Come suonerebbero le tipiche espressioni romanesche tradotte in inglese? Chi non si è posto la fatidica domanda almeno una volta nella vita? Niente paura: a risolvere l’atavico dilemma ci hanno pensato i ragazzi di Never A Joy – Detti romaneschi per anglofoni. Ecco una breve selezione delle traduzioni più esilaranti:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
“Me cojoni” significa “mi stai prendendo in giro” (mi stai coglionando) e non “i miei coglioni”, come credono i milanesi.
Lodevole iniziativa, ma occhio al romanesco, più che all’inglese.
🙂
in realtà il romano “mecojoni !” è un’esclamazione di sorpresa, l’equivalente di “accidenti !”
STI CAZZI e ME COJONI | L’esilarante spiegazione di Marco Giallini cercatela in rete è fantastica!